PIKIの記録
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
PR


ハワイ生まれの おいしい蜂蜜

















アクセスランキング
[ジャンルランキング]
日記
3006位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
会社員・OL
587位
アクセスランキングを見る>>
10/06/2013
Madrid/Barcelona 2013

Comment: 6  Trackback: 0

貯金ゼロでバルセロナへ、A Barcelona sin Dinero!
問題だらけだったOPEN BANKの口座ですが、 今回の旅行で、残金ゼロにするつもりでした。 まず、ヘルシンキのATMでおろそうとすると、残金が足りないという表示がでました。マドリットの空港で試しても、同じでした。 次の日にネットでみてみると、残金は14ユーロになっていました。 よくみると、身に覚えのないオンラインクレジットで、旅行の前日に550ユーロ落ちている。 その1分前にも、99ユーロが。 銀行に連絡して、カードを止めて(止めても止めなくても、もう盗まれるお金ないんだけどね)、スペインにいる間に、被害届を出す事にしました。

Sacar todo dinero que tenia en OPENBANK era uno de los objetivos de mi corto viaje por España. Intente sacar dinero en un cajero de Helsinki pero me dijo que no había suficiente dinero . Volví a intentar en el aeropuerto de Madrid .. igual. Confirme que el saldo era solo 14 euros. Un día antes de salida de Japón, me sacaron unos 550 euros por “Compra S Online”. Llame al banco para parar la tarjeta de crédito. Me dijeron que tenia que denunciar en comisaría.

Maiteの運転で、最終日に泊まるANAのうちに荷物をおき、一泊分の荷物をもって、新幹線に乗るべくAtochaへ。Maiteとはここでお別れ。 
Maite me llevo hasta la estación de Atocha para coger AVE a Barcelona. Nos despedimos aquí. Gracias, Maite.


p9_convert_20130606155051.jpg


スペインの新幹線AVEに乗るのは2度目。 一度目は、マドリット在住中に家族が来て、コルドバに行く時でした。 すごく、ヨーロッパ的な内装で、素敵だと思っていたのですが(席にクラッシックなランプが備え付けられていた)、今おもえば、あれはファーストクラスだったかもしれない。今回は、小田急のロマンスカーよりちょろい感じでした。なので、乗る前の写真だけしか、とりませんでした。席でANAが持たせてくれたフルーツを食べる! 気が利くのよねー。ちゃんとした食事よりフルーツを食べたい気分でした。
Antes de llegar a Atocha, pasé a la casa de Ana para dejar mi maleta. Ana me dió una bolsa con las furtas. Gracias, Ana.

p8_convert_20130606155020


途中で、Alex のお母さんから電話、BarcelonaのSants駅で待ってると。 Alexのご両親は、私のバルセロナ時代の恩人。病気になったら彼らに電話。 イタリアでパスポートを忘れて、飛行機に乗れなかった時も、泣きながら電話。会うのはAlexの結婚式以来。 何年かぶりに声を聞いたのに、私の一声は、“アントニアー、口座が空になっちゃったわよー” でした。 彼女は(私の大騒ぎに)慣れたもので、“じゃ、AVEの出口で待ってるわね”といって電話をきりました。

Antonia y Juan estaban esperando en la estación de Sants.

No estoy segura de que no exista traducción justa de la palabra japones, “ONJIN”.. puede decir benefactor .. mmmmm …. De todas formas, yo considero que ellos son mi benefactores de Barcelona. Hacia mucho tiempo que no hablaba con ellos, les vi ultima vez en la boda de Alex. Después de muchos años, primera cosa que yo le dije era: “me robaron todo el dinero….” , Antonia esta acostumbrada de mi gestión (siempre les llamaba medio llorando), y me dijo “te esperamos en la salida de AVE en Sants”.

Sants駅で、コーヒーを飲んで近況交換をし、歩いてスペイン広場の警察署に向かいました。 でも、被害届には、過去6ヶ月の銀行取引記録が必要と言われ、今回はあきらめました。 帰国してから手続きする決心(そして、帰国後にチェックすると被害額は800ユーロ近くでした)。AntoniaとJuanとは、ここでお別れ。グラシアス!

Antonia, Juan y yo tuvimos una charla con café y dirigimos a la comisaria de Plaza de España. Pero me dijeron que tengo que entregar una copia de transacciones de la tarjeta de los últimos 6 meses para denunciar el caso. Bueno, nada. Antonia y Juan, ARIGATO! !

p6_convert_20130606154842
関連記事
スポンサーサイト

Comments

困った時に助けてくれる心強いお知り合いには感謝ですね
こうして今も交流が続いてるのは素敵ですね
これからも大事にしていきたいですね

どんどん口座から引き落とされるのは怖いですね
気が付かなかったら大変です
ネットにカードは便利だけど、怖い世の中だなとつくづく思いました
Yottittiさん、

あとから出てきますけど、マドリットの友人のアナの旦那さん(結婚してないけど)は、
BBVAのシステム関係で働いているですが、
カード不正利用なんか、簡単にできると言い切っていました。
日本の場合は、カード会社が見張っていて、不正使用があったら、すぐに電話がかかってくるケースが多いようです。 この銀行もいろいろがんばっているよう(たとえば、突然、前手続きなしにネットなどでの買い物ができなくなりました)ですが、その前に、普通の事(会社内のコミュニケーションとか)ができるようにならないと、将来はないだろうなと思います。 

AVEに乗って
バナナやリンゴやミカンを食べる、
なんか遠足っぽくていい感じですね~♪

マドリッド~バルセロナ間は、
飛行機よりもAVEの方が便利そうですね。

クレカの不正利用はよくありそうだけど、
銀行口座の不正利用は....。
日本にいると正直ピンとこないのですが、
やっぱり要注意なのですね~。
キュウ親さん、

銀行に電話したり、移動したりで、すっかりお昼の事をわすれて、AVEに乗ったので、フルーツありがたかったです。 

羽田ー大阪よりも新幹線の方が便利なのと同じで、絶対的にAVEの方が便利です。ただ、ディスカウントが少ないので、料金は高めになります。

クレカ、これだけ酷い目に会っているのに、まだJALカードを使っています。
私は、何を隠そう、陸マイラーなんです。
なるほど
open bank、手数料も取らないけど、とても、口座番号がopen〜。
Bきゅうは、怖いのでインターネットバンキングにはしてないんですよ。

今日び、クレカの方はしかたないですよね。
とくに米国だとナシでは暮らせない。
Bきゅうさん、

最近の銀行取引って、全部ネットでできるし、口座のmovementもネットで見る形式になっているので、普通の銀行とインターネットバンキングの違いわからないんです。
日本の銀行口座は、一番大きな都市銀行です。

クレカ問題あるけれど、使ってます。 陸マイラーなので。
マネーカードも含めて、現金を使うことがなくなってきました。

Leave a Comment